beef - yarpe-nack
chicken - yarpe-ganarre
goat - yarpe-baiy
hamburger - hamburger
lamb - yarpe-harre
meat - yarpa
pork - yarpe-mbam
shrimp - cepa-cepa
beef - yarpe-nack
chicken - yarpe-ganarre
goat - yarpe-baiy
hamburger - hamburger
lamb - yarpe-harre
meat - yarpa
pork - yarpe-mbam
shrimp - cepa-cepa
I – maan
me – ma
my – suma
mine – suma
you – yow
your – seen
yours – seen
he - ñoom
she – ñoom
it – ñoom
him – ñoom
her – ñoom
his – ñoom
hers – ñoom
its – ñoom
their – ñoom
theirs – ñoom
moom it dina ñow – he also will come
moom – in this sence means ‘he/she‘ (emphatic form) but can also mean ‘to own‘.
it/itam – also (as a suffix ‘-it‘ indicates ‘again‘; it can also be a suffix for the result of an action – added to a verb root. Ex. damma ‘to break‘. dammit ‘pieces‘).
dina – (di + na); di indicates a future action “he will“; di + noun makes a positive statement (he is, etc.); di as a prefix to -oon (doon) = past completed, -aan (daan) = past habitual
ñow – to come/arrive; can also mean ‘to be sharp‘ (sometimes written as ñaw)
Definitions from David P. Gamble’s Gambian Wolof-English Dictionary 1990. I don’t think this book has ever been professionally published. My copy is a typed (typwriter NOT computer) photocopy with hand-written diacritical marks in a three-ringed binder. You may be able to find a copy at your local university.
Vocabulaire Français – L & M
| law | juridique |
| linguistics | linguistique |
| literary | littéraire |
| masculine | masculin |
| mathematics | mathématiques |
| medicine | médecine |
| music | musique |
Vocabulaire Français – G, H & I
| geography | géographie |
| geology | géologie |
| geometry | géometrie |
| grammar | grammaire |
| historical | historique |
| interjection | interjection |
| invariable | invariable |
Vocabulaire Français – E & F
| economics | économie |
| education | éducation |
| electricity | électricité |
| english | anglais |
| especially | surtout |
| euphemism | euphémisme |
| familiar | familier |
| feminine | féminin |
| figurative | figuré |
| finance | finance |
| formal | formel |
Vocabulaire Français – B & C
| biology | biologie |
| botany | botanique |
| british | britannique |
| chemistry | chimie |
| commerce | commerce |
| computers | informatique |
| conjunction | conjonction |
| cooking | cuisine |
Vocabulaire Français – A
| abbreviations | abréviations |
| adjective | adjectif |
| adverb | adverbe |
| agriculture | agriculture |
| anatomy | anatomie |
| and | et |
| architecture | architecture |
| astrology | astrologie |
| astronomy | astronomie |
| attributive | devant le nom |
| auxiliary | auxiliare |
| aviation | aviation |
Gambian Wolof…
aifaare – pagan
aik – climb
aikerty – lift/elevate
ailake – tomorrow
aina – mold
ainay – wish
alcarly – village leader
alfun – million
alheames – thursday
almet – match
almorre – cupboard
altineh – monday
am – have
amna – there is/is there
anndah – incense burner
antal – able
arba – lend
arbalanteh – share
arca – confront
arch – hang
Courtesy of Firicat.com.
See original list.
——————————————————-
Here are a few things that you may come across if traveling to Senegal or the Gambia.
auberge – hostel or small hotel
balafon – wooden xylophone typically played by griots
calèche – horse-drawn cart used to carry goods and people, particularly in the rural regions of Senegal
dibiterie – grilled-meat stall
fête – festival (Senegal)
gargotte – basic eating house or stall (Senegal)
IMF – International Monetary Fund
kora – 21-string harp-lute
maison de passage – very basic place to sleep, often near bus stations; with a bed or mat on the floor and little else, and nearly always doubling as a brothel; also called chambres de passage
Ndiaga Ndiaye – white Mercedes bus, used as public transport; also called alham (Senegal)
pagne – length of cloth worn around the waist as a skirt (Senegal)
quartier – area
sabar – tall, thin, hourglass drum
taxi-brousse – bush taxi (Senegal)
village artisanal – craft market (Senegal)
zouk – style of music, originally from Guadeloupe, that mixes African and Latin-American rhythms
Thanks to Lonely Planet’s The Gambia & Senegal; 3rd Edition.
——————————————————-
Here are a few things that you may come across if traveling to Senegal or the Gambia.
alham – white Mercedes bus, also called N’Diaga N’Diaye in Dakar
beignet – simple deep-fried donut (Senegal)
calesh – horse-drawn taxi usually seating about three people behind the driver
demi-pension – half board (dinner, bed and breakfast) (Senegal)
essence – petrol (gas) for car (Senegal)
fanals – large lanterns; also the processions during which the lanterns are carried through the streets
gare routière – bus and bush-taxi station, (also called autogare and gare voiture) (Senegal)
hôtel de ville – town hall (Senegal)
in sha’ Allah – God willing, ie, hopefully (Arabic, but used by Muslims in Africa)
lumo - weekly market, usually in border areas
mairie – town hall; mayor’s office (Senegal)
paletuviers – mangroves (Senegal)
quatre-quatre – four-wheel-drive car (4WD or 4×4)
riz yollof – vegetables and/or meat cooked in a sauce of oil and tomatoes
Senegambia – the region of Senegal and Gambia
tampon hygiénique – tampon (also tampon periodique and serviette hygiénique) (Senegal)
yassa poulet – grilled chicken marinated in an onion-and-lemon sauce (Senegal)
Thanks to Lonely Planet’s The Gambia & Senegal; 2nd Edition.
New List Thanks To Tubaab bu jigeen
See The Original List & Comments Here “Opposites Attract”
beginning – ending (verb): door/tammbali – jeex/mujj
cheap – expensive: yomb – jafe
easy – difficult: jomb – jafe
friend – enemy: xarit – noon
happy – unhappy: beg – tiis
inside – outside: ci biir – ci biti
enter – get out: duggu – genn
left – right: cammoň – ndeyjoor
near – far: jege – sori
open – close (verb): ubbi – téjj
peace – war: jamm – xare
beginning – end dohre – jehh/rach
cheap – expensive yormba – sehre
easy – difficult yormba – nahary
friend – enemy harit – mbargne
happy – unhappy contarn – mehr
in – out duga – gayna
left – right charmorgne – ndeyjohre
near – far jeague – sory
open – close oube – tayche
peace – war jarma – hareh
question – answer larch – torntu
safety – danger moitu – haiy
tall – short gouda – garta
up – down kow – shoofe
wide – narrow yartu – hertt
family – njabort
grandfather – marm-bu-gore
grandmother – marm-bu-gegain
father – papa
mother – yarboie
husband – jaycahre
wife – jabahre
son – dorm-bu-gore
daughter – dorm-bu-gegain
older brother – maq-bu-gore
younger brother – raca-bu-gore
older sister – maq-bu-gegain
younger sister – raca-bu-gegain
The Mandinka language, sometimes referred to as Mandingo, is a Mandé language spoken by millions of Mandinka people in Mali, Senegal, The Gambia, Guinea, Ivory Coast, Burkina Faso, Sierra Leone, Liberia, and Guinea-Bissau; it is the main language of The Gambia. It belongs to the Manding branch of Mandé, and is thus fairly similar to Bambara and Maninka or Malinké. It is a tonal language with two tones: low and high.
baadaa – beach
daa – price
kambaanoo – boy
londoo – education
mansaaloo – proverb
hidiki – hiccup
saatee – village
taabuloo – table
Try this fun Mandinka Word Search.
Sai Sai -
“That little crafty one.” (Euphemism given to AIDS in the poor suburbs of Dakar, Senegal.) Also means bad person, “playa”, pimp, crooked business person, etc. Used for men & women. Can be like an insult or badge of pride.
Bin Bins -
A string of beads worn on an elastic string. Senegalese girls typically wear them just beneath the top of their pants or skirts, or sometimes just above. It is considered flirtatious, or even slightly erotic to show one’s bin-bins, particularly to a guy. And if a guy gives a girl a set of bin-bins, it’s pretty clear what that means!
facatalu v. stumble
sehy v. melt
wenne n. breast
holl n. heart
targue n. obituary
fuca n. ten
marb n. braid
njail n. dawn
hoolow v. quarrel
armooth v. lack
Thanks to the Wolof Dictionary & Phrasebook by Nyima Kantorek.
Yes – Waaw (wow)
and now en français; Oui (wee)
No – Déedéet (dey-deyt)
and en français; Non (non)
Maybe – Xejna (khedj-nuh)
en français; Peut-être (per-tay-trer)
Here are a few things that you may come across if traveling to Senegal or the Gambia.
afra – grilled meat, or grilled meat stall (Gambia)
benechin – rice baked in a thick sauce of fish and vegetables (Gambia)
cadeau – gift, tip, bribe or a hand-out (Senegal)
dash – bribe (noun); also used as a verb ‘You dash me something …’ (Gambia)
Ecowas – Economic Community of West African States
factory – fortified slaving station
garage – bus and bush-taxi station (Gambia)
harmattan – the light winds from the north which carry tiny particles of sand from the desert, causing skies to become hazy from December to February
IMF – International Monetary Fund
latcheri - pounded millet
mafé – thick brown groundnut sauce
ndeup – ceremonies where people with a mental illness are treated and healed (Senegal)
occasion – lift (noun), or place in a car or bus (often shortened to occas) (Senegal)
palava – meeting place
Quran – Islamic holy book (also called Koran)
Ramsar – an international convention primarily concerned with the conservation of wetland habitats and associated wildlife
salon du thé – tea shop (Senegal)
tampon – stamp (eg, in passport) (Senegal)
ventilé – room with a fan (Senegal)
Thanks to Lonely Planet’s The Gambia & Senegal; 2nd Edition.